איך אפשר לחסוך בקופירייטר
5 מרץ'
2016
איך אפשר לחסוך בקופירייטר?
בדיוק כמו שאפשר לחסוך בצלם מקצועי…
הרי כל אחד מאתנו יודע לצלם ונושא בכיסו מכשיר מתאים.
ליתר ביטחון, אומר כבר עתה שאני ציני (אף כי מפעם לפעם יוצאת לי תמונה ממש טובה).
ובכל זאת רבים בינינו מרגישים קופרייטרים מפוספסים, מפני שהם "חזקים" במילים או במשחקי מילים.. או בסטטוסים לפייסבוק.
אז הבה נעשה סדר,
יתכן שהחלופה העברית לקופרייטר – "רעיונאי" (התקבל ע"י האקדמיה ב-1994) –
עושה יותר חסד עם המקצוע שמהותו הגיית רעיונות, וכן, בעיקר התעסקות עם טקסטים.
בעוד ששמות וסיסמאות הן סוג של דובדבן בהקשר הזה, לא הייתי מציע לטוען לקופרייטינג להתייבש בהתמודדות עם כתיבת קטלוג למערכת מיזוג אוויר.
בפוסט הזה אתן כמה דוגמאות שצדו את עיני ביום אחד, ממש כמו היום, לכאלה שכנראה נתנו דרור ליצירתיות שלהם או הסתפקו בקופירייטר מוזר.
לפני כן, אירק מעט לבאר שאני שותה ממנה ואומר שאנחנו ב- Adlai & Partners מאמינים ששם טוב הוא יפה וחשוב, אך פחות חשוב ממה שנדמה.
השירות / מוצר / ארגון והמיתוג הכולל שלו – יוצקים תוכן ומשמעות לשם.
הסתכלו ותראו סביבכם מותגים גדולים ומצליחים עם שמות שהיו מתרסקים בכל קבוצת מיקוד.
Greg – מוזר מאוד
בית קפה שהוקם ע"י בחור בשם… גרג, במרכז הכרמל בחיפה של שנות ה-90
מישהו שם הגה את הסיסמא "קפה מאוד".
משחקי מילים זה דבר מאוד נחמד, אבל גם מסוכן, חייבת להיות הצדקה אמיתית וערך מוסף שמשחק המילים מביא איתו. במקרה הזה טייק-אוף על: "יפה מאוד".
יפה זה החרוז הכי שחוק לקפה (אולי חוץ מ"מאפה") ואין שום ערך מוסף.
גרוע מזה, בתפריט של גרג התחילו להופיע "סלט מאוד" "מרק מאוד" ושאר מוזרויות שנולדו בגלל הסיסמא שהפכה לסד.
היום הרשת מונה יותר ממאה סניפים… מישהו התעורר והבין שכדאי למתג מחדש. סטודיו מיכל סודאי עשה עבודה יפה בעניין (האימפלמנטציה עדיין בחיתוליה לדעתי), ובדרך עשו בחכמה וויתרו על הטאג-ליין המדובר. מזל טוב.
יד על התחתונה
ביגה היא רשת נהדרת של מאפיות / בתי קפה.
רבים לא יודעים זאת, אך המושג "ביגה" מגיע מעולם הלחמים ופירושו מחמצת איטלקית מסורתית.
זה נחמד שהשם בא מהתחום ומרמז על התמחות, אך כאמור למשמעות השם חשיבות חלקית ועל כן זה בסדר שלא יודעים מה זה. השם Biga נהנה מבולטות וממצלול חזק.
לעומת זאת הסיסמא שצצה לביגה די החרידה אותי "זה כמו ללחוץ יד לאופה"
ברור שהכוונה הייתה לתת הרגשה שיש אופה במקום שמכין עבודת יד את הלחמים וכשאתה טועם לחם של ביגה אתה יודע שזו עבודה של מאסטר.
אבל… הדבר האחרון שאתה רוצה שהאופה שלך יעשה, זה יתחיל ללחוץ יד לכל אחד. עדיף שישאיר את הידיים שלו בבצק ויקפיד על היגיינה. לא ככה?
עובר בגנים
"גנים ושושנים" הרמת שרונית.. מוכרת כבר 25 שנה ריהוט גן.
האם יתכן שזהו טייק-אוף על "guns n' roses"? אני אומר שכן.
אולי בכל זאת זה מ-"לא הבטחתי לך גן של שושנים". כך או כך.. מוזר.
גורנישט מיט גורנישט
הנה כנראה עוד הוכחה לזה שמשמעות השם משנית.
"גורנישט – דברים יפים" – שפשפתי את עיני והתבוננתי שוב…
חנות "לייף סטייל" ברמת ישי שמתהדרת בשם גורנישט (כלום בלעז).
אם מדובר בדברים יפים אז למה גורנישט??
מבדיקה מסתבר שהחנות שייכת לשתי מרוקאיות שכנראה השם נראה להן אחר ומדליק. לא מן הנמנע שהן צודקות.
בוא'נה.. זה אחלה שם
לפעמים הפיתוי להשתמש במשחק מילים הוא פשוט חזק מדי.
במקרה של "חיש-דג" יש דווקא צידוק למהירות, כי כשאתה קונה דג אתה רוצה שהוא יהיה טרי ושיביאו לך אותו חיש. אבל המשמעות המקורית (חיש גד) לא קשורה ודווקא מעלה קונוטציה של הימור.. הפסד על פי רוב.. לא משהו רציני.
שלום עליכם
סליחה מראש מהחנות הקטנה והתמימה.. כי יש עשרות שיבושים כאלה בכל רחוב. בשיר "שלום עליכם מלאכי השלום" יש גם "מי מלך מלכי המלכים הקדוש ברוך הוא" – והרי לכם שיבושי קלאסי "מלאכי המלכים" שממזג את שניהם.
גם בארצות הברית אוהבים משחקי מילים…
הנה משהו חמוד לכבוד פורים.
חנות תחפושות באוסטין טקסס, בטייק-אוף על השיר של הביטלס.
לסיום הפוסט הזה,
לא אוכל שלא להביא את הטאג-ליין החדש של אוניברסיטת תל אביב.
ברור לי שהכוונה ב-"בעקבות הלא נודע" מכוונת לגילויים ומחקר.
אבל נראה לי שהסטודנט שאמור להעדיף את אוניברסיטת תל אביב על כל האופציות הטרנדיות, מעדיף ללכת על בטוח.
במקרה הזה אני יודע שהשתמשו בקופירייטרית מקצועית ובאסטרטגית בכירה.
אני מהמר ש"האשמה" היא על הלקוח שלבטח רצה גם וגם וגם… וקיבל סוס שהורכב ע"י ועדת מומחים.
יתכן שאת הפוסט הבא אייחד כולו לנושא הזה.
עד אז… שנרבה כולנו בשמחה.
ואם הגעת עד לכאן… אז יאללה.. לשתף!
שתף
You must be logged in to post a comment.